¿Por qué los coreanos dicen fighting?

No hace falta ver muchas series o películas para darse cuenta de que hay una palabra inglesa que se repite constantemente en boca de los coreanos: "fighting".

¿Cuál es el origen de esta expresión? Al parecer, durante los años 60-70 cuando se puso de moda el boxeo en Corea del Sur, se usaba esta palabra para animar a los boxeadores a pelear. De ahí el término se usó para animar en otros eventos deportivos. Pero fue a partir del Mundial de Fútbol de Corea-Japón de 2002 cuando se comenzó a usar más popularmente. Desde entonces y hasta nuestros días se usa esta expresión para dar ánimos ya sea en eventos deportivos o en la vida normal.




No, no se ha vuelto comunista. El rojo es el color de su partido político y aquí hace "fighting"



Así pues, se usa como una expresión de "¡vamos!" o "¡adelante!" y también como "¡suerte!" o "¡ánimo!".

¿Cómo se escribe? Al ser una palabra adaptada del inglés se han usado dos formas en hangeul. 화이팅 y 파이팅. La segunda se acerca más a la pronunciación inglesa. Normalmente se ve escrito de ambas formas.



Cuando se utiliza muchas veces se hace acompañado de un gesto físico cerrando un puño con fuerza. Se puede ver en muchas series, películas o programas de televisión, y a veces también, en el día a día de la vida en Corea.

La primera vez que lo escuché fue en la película Radio Star. Muchas veces se lo digo a Jumi en plan de broma o a mis alumnos cuando tienen algún examen. ¿Y tú? ¿Cuando lo escuchaste por primera vez?
Continue Reading

Páginas

Suscribirse a Paella de Kimchi RSS